넷플릭스 피지컬:아시아…‘파오차이’ 아닌 ‘신치(辛奇)’로 작성일 11-27 3 목록 <div id="layerTranslateNotice" style="display:none;"></div> <div class="article_view" data-translation-body="true" data-tiara-layer="article_body" data-tiara-action-name="본문이미지확대_클릭"> <section dmcf-sid="8TkFG65Tvu"> <figure class="figure_frm origin_fig" contents-hash="0da1ea763d949dd75aeea94f14f02c1114b4cee8546f4fa117d5b830ecd44544" dmcf-pid="6yE3HP1yCU" dmcf-ptype="figure"> <p class="link_figure"><img alt="넷플릭스 캡처" class="thumb_g_article" data-org-src="https://t1.daumcdn.net/news/202511/27/SPORTSSEOUL/20251127084948073tdie.jpg" data-org-width="700" dmcf-mid="uHdXv2YCCS" dmcf-mtype="image" height="auto" src="https://img2.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/news/202511/27/SPORTSSEOUL/20251127084948073tdie.jpg" width="658"></p> <figcaption class="txt_caption default_figure"> 넷플릭스 캡처 </figcaption> </figure> <p contents-hash="b3dd59f97748bfd1ed9f36ef96546dfa107fec71f0b66c495af22bd96a1b635c" dmcf-pid="PWD0XQtWWp" dmcf-ptype="general"><br> [스포츠서울 | 배우근 기자] 넷플릭스가 중국어 자막에서 김치를 ‘파오차이(泡菜)’가 아닌 ‘신치(辛奇)’로 표기했다. 그동안 반복되던 오역 논란에 글로벌 OTT가 스스로 방향을 수정하며 ‘김치 문화’ 지키기에 힘을 보탰다는 평가다.</p> <p contents-hash="516b21954ff8208be7f6bdd8b1927dee3c8525a00537bbb06be805ac7933c2d0" dmcf-pid="QYwpZxFYv0" dmcf-ptype="general">최근 화제를 모으고 있는 넷플릭스 예능 ‘피지컬: 아시아’ 12화에서 김치가 중국어 자막에 ‘신치(辛奇)’로 표기된 사실이 알려졌다. 그간 넷플릭스는 여러 콘텐츠에서 김치를 중국식 절임 채소를 뜻하는 ‘파오차이’로 번역해 거센 비판을 받았던 만큼, 이번 변화가 갖는 상징성이 있다.</p> <p contents-hash="40a3f512d6634fa5f62a5082265b89b42dc76fd31913546eaa7298df73ed5189" dmcf-pid="xGrU5M3GS3" dmcf-ptype="general">이 소식은 11월 22일 ‘김치의 날’을 전후해 누리꾼들의 제보로 확산됐다. 서경덕 성신여대 교수는 “22일 ‘김치의 날’을 맞아 다수의 누리꾼들이 제보를 해 줬다”며 “확인해 보니 ‘피지컬: 아시아’ 12화에서 김치의 중국어 자막을 ‘신치’(辛奇)로 표기했다”고 전했다.</p> <p contents-hash="59d29bf36d59afae2587af2adcd4be3a4b1e4e21eeee2650ee609733e054d18e" dmcf-pid="yebAnWaeyF" dmcf-ptype="general">사실 김치의 중국어 표기는 이미 정리된 사안이다. 2021년 한국 정부는 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’을 일부 개정하면서 김치의 올바른 중국어 표기를 ‘신치(辛奇)’로 명시했다.</p> <p contents-hash="8ce57cca1b786645bfc82204e01a5f5cb3c8d2234973734b185ef1343d1defbc" dmcf-pid="WVFd6sMVCt" dmcf-ptype="general">김치는 한국 고유의 발효 음식이고, 중국의 일반 절임 채소인 파오차이와는 원료, 제조 방식, 발효 문화가 완전히 다르다는 점을 분명히 한 것이다.</p> <p contents-hash="a6cb3fd3cb1f868a07e925ed4f35ba627a4ab50302477db11edd886830c5fc9c" dmcf-pid="Yf3JPORfW1" dmcf-ptype="general">그럼에도 중국에서는 김치의 뿌리가 파오차이에서 비롯됐다는 이른바 ‘김치공정’ 주장을 계속 이어 왔다. 서 교수는 “중국에서는 김치의 기원이 ‘파오차이’라는 ‘김치공정’을 끊임없이 펼치고 있다”며 “이런 상황속에서 이번 넷플릭스의 ‘신치’ 표기는 매우 환영할 일”이라고 강조했다.</p> <p contents-hash="c62fe782841e270958e3c104e9aec6782fe98916d26ea6d26e937af6c8014586" dmcf-pid="G40iQIe4y5" dmcf-ptype="general">특히 넷플릭스의 선택은 단순 자막 교정 수준을 넘어선다. 서 교수는 “넷플릭스의 세계적인 영향력이 대단하기에 이번 신치 표기는 중국의 억지 주장을 무색하게 만드는 좋은 본보기가 될 것”이라고 말했다.</p> <p contents-hash="81ecd843f0835a779c062adaf20eb1c06f5a13b22bb5ef72892fcc953999b96d" dmcf-pid="H8pnxCd8SZ" dmcf-ptype="general">서 교수는 “앞으로도 글로벌 OTT의 김치 표기가 다국어로 제대로 될 수 있도록 최선을 다하겠다”고 덧붙였다.</p> <p contents-hash="afa129e570d4a0ab10a874fc809ba28fde5d69aefaa93f796616ffe028e4b07b" dmcf-pid="X6ULMhJ6yX" dmcf-ptype="general">kenny@sportsseoul.com</p> </section> </div> <p class="" data-translation="true">Copyright © 스포츠서울. 무단전재 및 재배포 금지.</p> 관련자료 이전 온주완 측 "♥민아와 이번 주말 발리서 결혼, 비공개 예식 확인 불가"[공식입장] 11-27 다음 ‘주토피아 2’, 첫날에만 30만명↑ 봤다…압도적 1위 [SS박스오피스] 11-27 댓글 0 등록된 댓글이 없습니다. 로그인한 회원만 댓글 등록이 가능합니다.