[현장] 딥엘 CPO "AI 번역, 텍스트에서 실시간 음성으로 진화" 작성일 04-16 20 목록 <div id="layerTranslateNotice" style="display:none;"></div> <strong class="summary_view" data-translation="true">곤살로 가이올라스 CPO 방한…'딥엘 보이스' 기능 업그레이드 첫 발표</strong> <div class="article_view" data-translation-body="true" data-tiara-layer="article_body" data-tiara-action-name="본문이미지확대_클릭"> <section dmcf-sid="PVVSvNUZjD"> <p contents-hash="0787a93964cc35cfdc688587872ac7fa881b01f060fc1926da93aad0a2e693f8" dmcf-pid="QffvTju5gE" dmcf-ptype="general">(지디넷코리아=김미정 기자)<span>"인공지능(AI) 시대 언어는</span><span> </span><span>기업 </span><span>운영 </span><span>핵심 </span><span>인프라입니다. 우리 고객들은</span><span> 텍스트</span><span> 방식 번역</span><span>에서 </span><span>벗어나 </span><span>실시간 </span><span>음성 번역을 통해 글로벌 비즈니스를 확대할 수 있을 것입니다."</span></p> <p contents-hash="42d24e0ee0683fa1cd23e9468b5b7c51bc1cbaddfe4468e88145e4687eef26db" dmcf-pid="x44TyA71ck" dmcf-ptype="general"><span>곤살로 가이올라스 딥엘 최고제품책임자(CPO)는 지난 </span><span>15일 </span><span>서울 </span><span>성수에서 </span><span>열린 </span><span>'딥엘 </span><span>커넥트 </span><span>서울'에서 딥엘 음성 </span><span>솔루션 </span><span>업그레이드 </span><span>소식과 함께 </span><span>이처럼 강조했</span><span>다. </span></p> <p contents-hash="2e6bedba9452b8ff0c4ba181859b1ae1760785c875488e4a918e0fc09407fb6d" dmcf-pid="yhhQxUkLoc" dmcf-ptype="general"><span>딥엘은 이날 행사에서 '딥엘 보이스' 기능을 고도화하며 음성 기반 번역을 핵심 축으로 세웠다고 밝혔다. 기존 자막 중심 번역에서 나아가 음성을 직접 음성으로 변환하는 '보이스 투 보이스' 기능을 도입해 실시간 상호작용을 강화한 것이 특징이다.</span></p> <figure class="figure_frm origin_fig" contents-hash="0db853f9b53aa0c69dfb5ba739ef193dde4515b19879cf2f0bde5d44daac129f" dmcf-pid="WllxMuEocA" dmcf-ptype="figure"> <p class="link_figure"><img alt="곤살로 가이올라스 딥엘 최고제품책임자(CPO)가 솔루션 업그레이드 내용을 발표하고 있다." class="thumb_g_article" data-org-src="https://t1.daumcdn.net/news/202604/16/ZDNetKorea/20260416093104917xqjw.jpg" data-org-width="640" dmcf-mid="8zI6P0AiAr" dmcf-mtype="image" height="auto" src="https://img3.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/news/202604/16/ZDNetKorea/20260416093104917xqjw.jpg" width="658"></p> <figcaption class="txt_caption default_figure"> 곤살로 가이올라스 딥엘 최고제품책임자(CPO)가 솔루션 업그레이드 내용을 발표하고 있다. </figcaption> </figure> <p contents-hash="6e609043504d9226e5151c8b2f16a9d0bdc94632f7664efef8e8e62a216c09df" dmcf-pid="YSSMR7Dgkj" dmcf-ptype="general"><span>'보이스 포 미팅'은 마이크로소프트 팀즈와 줌 등 협업 플랫폼에서 실시간 음성 번역을 지원한다. 사용자는 각자 모국어로 발화하고 상대 언어를 실시간으로 들을 수 있어 다국어 회의에서도 자연스러운 소통이 가능하다.</span></p> <p contents-hash="47b0d2349ebc1a61b467cf194b54b1244d801049b7a79e6ffa3c03a725a930fb" dmcf-pid="GII6P0AijN" dmcf-ptype="general">'보이스 포 컨버세이션'은 모바일을 넘어 웹까지 지원 범위를 확대했다. 앱 설치가 어려운 환경에서도 사용할 수 있도록 멀티 플랫폼 구조를 갖췄다. 특히 교육, 코칭, 현장 업무를 위한 '그룹 컨버세이션' 기능을 통해 QR코드 기반 즉시 참여와 다자간 실시간 번역도 지원한다.</p> <p contents-hash="682cc432cf619180663df5e7418ab13bfa00964f66adf7f01139501ee0f158c4" dmcf-pid="HCCPQpcnja" dmcf-ptype="general">줌은 이번에 기업용 통합 기능도 업그레이드 했다. 기업 고객은 '보이스 투 보이스 API'를 통해 음성 번역 기능을 자체 애플리케이션이나 고객센터 시스템에 적용할 수 있다. <span>가이올라스 </span><span>CPO는 "</span><span>글로벌 고객 대응과 내부 커뮤니케이션을 동시에 확장할 수 있을 것"이라고 강조했다.</span></p> <p contents-hash="ab2c8e96e4eb4e0c5a4baefb98e0423a08bcbfcef272c43bca666b22234adb11" dmcf-pid="XhhQxUkLgg" dmcf-ptype="general">줌은 번역 품질을 높이기 위한 커스터마이징 기능도 추가했다. 기업은 제품명, 산업 용어, 인명 등을 사전에 정의해 번역 결과에 반영할 수 있다. 기존 딥엘 용어집 기능이 음성 번역까지 통합되면서 실시간 환경에서도 일관성과 정확도를 유지할 수 있게 됐다.</p> <p contents-hash="249a84e4df80491692680eaae88b050013fa6b38c5ad6a5e4d53dde3d65e053e" dmcf-pid="ZllxMuEojo" dmcf-ptype="general"><span>이번 업그레이드에서 지원 언어도 확대됐다. 기존 한국어와 유럽언어(EU) 공식 언어를 포함해 베트남어, 태국어, 아랍어, 노르웨이어, 히브리어, 뱅골어, 타갈로그어 등이 추가되면서 전체 지원 언어는 40개 이상으로 늘어났다.</span></p> <p contents-hash="5b852f59908736e1de22bb8ef1d9583741a932e7155df6272f7e236bdf6a63c4" dmcf-pid="5SSMR7DgNL" dmcf-ptype="general"><strong>'딥엘 번역 프랫폼' 공개…풀스택 번역 인프라 구현</strong></p> <figure class="figure_frm origin_fig" contents-hash="afb3f9cf9928d75e9ef970f06f7cd6521b3de6e447b2ed947ccff50972b9b013" dmcf-pid="1vvRezwaon" dmcf-ptype="figure"> <p class="link_figure"><img alt="가이올라스 CPO는 차세대 '딥엘 번역 플랫폼'도 공개했다." class="thumb_g_article" data-org-src="https://t1.daumcdn.net/news/202604/16/ZDNetKorea/20260416093106162nemh.jpg" data-org-width="640" dmcf-mid="6PJtFI4qow" dmcf-mtype="image" height="auto" src="https://img1.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/news/202604/16/ZDNetKorea/20260416093106162nemh.jpg" width="658"></p> <figcaption class="txt_caption default_figure"> 가이올라스 CPO는 차세대 '딥엘 번역 플랫폼'도 공개했다. </figcaption> </figure> <p contents-hash="cea9684d639d0629e88f712f4f00db4430e759da1a36826f74af352c18dbdf76" dmcf-pid="tTTedqrNji" dmcf-ptype="general">이날 가이올라스 CPO는 차세대 '딥엘 번역 플랫폼'도 공개했다. 기존 번역 과정을 하나의 워크플로에 통합해 엔드투엔드 번역 인프라를 구축하는 것이 플랫폼 핵심이다. </p> <p contents-hash="56aaffbb1576fcc00ccaf7913ee2cf768bfd18c8ab9c26eb7ab059ea4d486861" dmcf-pid="FyydJBmjkJ" dmcf-ptype="general">새 플랫폼은 번역 과정을 별도 단계로 분리하지 않고 기존 업무 흐름 안에서 처리하도록 설계됐다. 콘텐츠는 기존 시스템 내에서 이동하며 자동으로 번역되고, 용어와 어조도 일관되게 적용된다.</p> <p contents-hash="21cf625a416341237bb0fb4cd73ad780e4e5647650ecc13be6e1343d69ebee96" dmcf-pid="3WWJibsAjd" dmcf-ptype="general">해당 플랫폼에 번역 품질 평가 기능도 포함됐다. 주의가 필요한 구간을 표시해 번역 신뢰도를 확인할 수 있도록 했으며, 이를 기반으로 즉시 사용 여부나 추가 검토 필요성을 판단할 수 있다.</p> <p contents-hash="085d02ad9af3305ab9a20df2323cb99cf4639dea2b4dfc4155254979023bd9ec" dmcf-pid="0YYinKOcje" dmcf-ptype="general">또 결과물에 대한 직접 편집 기능을 제공해 수정 내용이 조직 환경에 반영 가능하다. 이를 통해 기업별 업무 방식에 맞춘 번역 품질을 지속적으로 개선할 수 있다.</p> <p contents-hash="0d20e67e60c9cbb75e008b19cabe15fe5cee2324910bba2363048da3cde48b62" dmcf-pid="pGGnL9IkkR" dmcf-ptype="general">가이올라스 CPO는 "<span>언어는 글로벌 비즈니스 속도를 늦추는 요소가 아니라 오히려 협업을 가속하는 기반이 되고 있다"며 "실시간 언어 AI를 통해 기업의 운영 방식을 근본적으로 바꿔 나갈 것"이라고 밝혔다.</span></p> <p contents-hash="e43167c4cda8f5a708d9a2d634b307f8faaa4c268e44ce6bfae7d3dd01a931e2" dmcf-pid="UHHLo2CENM" dmcf-ptype="general">김미정 기자(notyetkim@zdnet.co.kr)</p> </section> </div> <p class="" data-translation="true">Copyright © 지디넷코리아. 무단전재 및 재배포 금지.</p> 관련자료 이전 ‘금타는 금요일’ 장윤정 뜬다! 04-16 다음 네이버, 사업자 1만명 디지털 전환 지원…AI 활용 역량 키운다 04-16 댓글 0 등록된 댓글이 없습니다. 로그인한 회원만 댓글 등록이 가능합니다.